And who knows what we'd become if we didn't have it?
Chissà cosa ci riserva il futuro?
Who knows what the future holds for us?
Chissà cosa sta facendo Mary adesso?
I wonde what May's doing now?
È vivo, chissà cosa farà ora...
He is alive. Now this minute, he is doing something.
Non adora questi lunghi, pomeriggi piovosi a New Orleans quando un'ora non è solo un'ora ma un piccolo pezzo d'eternità gettato nelle nostre mani e chissà cosa bisogna farci?
Don't you love these long, rainy afternoons in New Orleans... when an hour isn't just an hour... but a little piece of eternity dropped in our hands... and who knows what to do with it?
Chissà cosa stanno cercando di fare.
I wonder what they're trying to pull.
Chissà cosa fa il club del guinzaglio e del collare per divertirsi?
I wonder what the leash and collar set does for excitement.
Se lasciamo un tipo così libero, chissà cosa combinerebbe!
You cannot leave someone like that to do what he wants around here. He's capable of doing anything!
Chissà cosa ti passa per quel cervellino, eh?
I wonder what's going on inside your pea brain?
Chissà cosa penserai, non mi sono nemmeno presentata.
Oh, you must think I'm a terrible clod for not introducing myself to your friend.
Chissà cosa c'è nel bagagliaio di Murphy.
I wonder what Murphy's got in his trunk.
Mi sveglierei e chissà cosa mancherebbe.
I'd wake up with all sorts of things missing.
Chissà cosa stanno facendo al mio negozio!
You know what those guys are doing to my shop? - Chill out.
Se Io facessi io... tutti quelli che fingono di non guardarci... ne dedurrebbero che scopiamo o chissà cosa.
I'd Love to do it, but if I did everyone in this room who's pretending not to be watching us would naturally assume that we were fucking or something.
Chissà cosa starà facendo in questo preciso momento.
Wonder what she's doing right this minute?
Non dico che significa chissà cosa!
I'm not saying it's anything it's not.
Chissà cosa mi porterà la marea?
Who knows what the tide could bring?
Probabilmente uccideranno noi uomini e chissà cosa faranno a voi donne.
They'll probably kill us men and do Lord-knows-what to you women.
Chissà cosa ci trovano gli uomini!
I wonder what men see of her!
Lei... è una donna superspeciale e, bè mi addestrano per diventare un guerriero duro e cattivo chissà cosa può capitarmi domani o dopodomani o un altro giorno.
You are a super special woman. And, and, well-- Well, they're training me to be a big bad warrior... and, well-
Chissà cosa voleva diventare da grande?
What in the world did this guy want to be when he grew up?
Chissà cosa fanno... la mamma e Young-shin.
I wonder what Mom... and Young-shin are doing.
Chissà cosa gli starà passando per la testa?
What's going on inside that head and that mind?
#. E chissà cosa indossava la mamma.
I wonder what she wore home.
Oddio, è di sicuro un pretesto per vendermi chissà cosa.
Oh, my God, there's no telling what else they've bait-and-switched.
Chissà cosa è successo agli altri.
I wonder what happened to the other guys.
La vittima è morta, rudolph tringali, di sant'anna di chissà cosa, in italia, un immigrato che viveva nel bronx.
The victim is dead, Your Honor. Rudolph Tringali, from St. Anna di.. something or other, in Italy.
Chissà cosa mi aspetto che possa succedere.
I don't know what I expect to happen.
Chissà cosa penserebbe il Führer, che è astemio, di un soldato che beve mentre è in servizio.
You know, I wonder how the Führer, who does not partake, would feel about a soldier who did so on duty.
(terence) chissà cosa direbbero se ti vedessero adesso.
I wonder what'd they say if they saw you now.
Non credo abbiano in mano chissà cosa.
I really don't think they have that much.
Chissà cosa può capitare quando si fanno vivi quei Salvatori?
Who knows what might happen with all these Saviors coming around?
Chissà cosa dirà quando saprà che una delle sue ragazze è venuta qui a creare problemi.
Wonder what old Dunn'll say when I tell him one of his gals is down here stirring a fuss.
Dustin andrà a fare una simulazione ONU, presto sarà uno studioso Rhodes e chissà cosa.
Yeah, and Dustin is heading up Model UN... soon to be Rhodes Scholar and who knows what else.
Chissà cosa mi era venuto in mente.
I don't know what the hell I was thinking.
Forse pensa di essere ancora bambina nel New Hampshire o chissà cosa.
Maybe she thinks she's a child back in New Hampshire or who knows?
Chissà cosa faranno alla gente senza invito!
I wonder what they do to people without invitations.
Brilla, brilla, mia stellina Chissà cosa
Twinkle, twinkle, little star How I wonder...
Senti, io adesso ho già due cadaveri per le mani e chissà cosa è stato rubato da quell'aereo.
Look, I've already got two bodies on my hands and God knows what stolen from a Russian plane.
Se non avessi coperto io le spalle a darwin, chissà cosa... il microchip sabersense ha causato la trasformazione.
If I hadn't been there to take cover fire for Darwin, who knows... The Sabersense microchip caused it to transform.
Un incompetente in TV dice di sapere chissà cosa.
Some TV bubblehead, he gets up there like he knows something.
Pitch è là fuori a fare chissà cosa!
Pitch is out there doing who knows what!
Tu rischi di mettermi nei guai, chissà cosa potrebbe scucirti una bella ragazza!
Frank, you're compromising me. Who knows what some girl is gonna squeeze out of you?
Chissà cosa aspetta di essere visto e quali nuove meraviglie trasformeranno le nostre vite.
Who knows what awaits to be seen and what new wonders will transform our lives.
Tornando all'umile muta, chissà cosa si indosserà nell'Oceano tra due, cinque o cinquant'anni, ma con questa nuova prospettiva, credo che sia molto probabile che non sarà solo il colore nero.
As for the humble wetsuit, who knows what oceanwear will look like in two years' time, in five years' time or in 50 years' time, but with this new thinking, I'm guessing there's a fair chance it won't be pure black.
O una cosa del genere, che chissà cosa potrà mai diventare o perché si trova nel mio atelier, diventerà un opera di questo tipo.
Or something like this, which who knows what that's going to be or why that's in my studio, will become a piece like this.
Passare da 100 persone a un milione non è chissà cosa - per me.
Going from 100 people to a million people is not a big deal -- to me.
avreste sentito questo: (Piano) Ora, quello che è successo non è ciò che forse avete in mente, sarebbe a dire che tutto a un tratto si è appassionato, diventando dedito, coinvolto, che ha cambiato insegnante, raggiunto la pubertà, o chissà cosa.
(Music) (Music ends) Now, what happened was not maybe what you thought, which is, he suddenly became passionate, engaged, involved, got a new teacher, he hit puberty, or whatever it is.
E' come se fosse seduto accanto a te, sussurandoti chissà cosa nell'orecchio.
It's like the guy is sitting next to you, whispering who knows what into your ear.
2.4325029850006s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?